菁于教,優(yōu)于學
旗下產(chǎn)品
校本題庫
菁優(yōu)備課
開放平臺
菁優(yōu)測評
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務(wù)
試卷征集
申請校本題庫
智能組卷
錯題庫
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測評
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會員
操作視頻
高中歷史
小學
數(shù)學
語文
英語
奧數(shù)
科學
道德與法治
初中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
道德與法治
歷史
科學
信息技術(shù)
高中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學
語文
英語
推薦
章節(jié)挑題
知識點挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細目表組卷
組卷圈
當前位置:
2022年四川省瀘州市瀘縣一中高考歷史適應(yīng)性試卷
>
試題詳情
材料:利瑪竇(公元1552年-1610年)生于意大利中部馬切拉塔城的貴族家庭,1571年進耶穌會修道,受同會前輩方濟沙威略精神感召來華傳教。為準備赴中國傳教,利氏至葡萄牙念大學攻讀法律、哲學、數(shù)學,再從里斯本經(jīng)印度抵達中國。當時耶穌會遠東視察員范禮安對中國與日本的傳教工作,采取更符合基督徒精神的適應(yīng)策略,而非對美洲異教徒的征服政策。利氏服膺修會傳教策略,對文明古國的知識與道德敬佩有加,把基督精神融入中華文化成為其一生的志業(yè)。
明末外國人在中國不得自由通行,利氏于1582年抵達澳門,后隨葡萄牙商人船只赴廣州,翌年在另一位耶穌會士羅明堅領(lǐng)導下到達當時兩廣的省會肇慶,在該處住下并學習中文。利氏于1595年首次抵達南京,并于1598年到達北京,1601年(萬歷二十八年)獲準在北京久住。利氏在北京工作直到1610年去世,身后獲得神宗皇帝褒獎,賜地安葬于北京,成百上千的信眾參加了葬禮,其中有官員徐光啟和李之藻,他們是利氏的生前好友,還有其他官員和教外之人敬獻花圈和唁詞,其中不乏高層人士,他們視利瑪竇為一位德高、正直、博學的非凡之人。
--摘編自[美]夏伯嘉著(向紅艷李春圓譯)《利瑪竇--紫禁城里的耶穌會士》
(1)根據(jù)材料,概括利瑪竇在中國傳教的方式。
(2)根據(jù)材料并結(jié)合所學知識,對利瑪竇作簡要評價。
【考點】
中西方文化交流
;
古代商路上的中西文化交流
.
【答案】
見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
當前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部內(nèi)容及下載
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
組卷:3
引用:2
難度:0.5
相似題
1.
閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀80年代到19世紀初,特別是17-18世紀,許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學校圣保羅學院培訓,學習中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:
國別
中文姓名
著作或譯作
意大利
利瑪竇
譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》
西班牙
龐迪我
著《人類原始》《四大洲地圖》等
意大利
艾儒略
著《萬物真理》《幾何要法》等
葡萄牙
謝務(wù)祿
著《中國通史》《字考》
德國
湯若望
著《西洋測歷法》遠鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等
波蘭
卜彌格
著《中國植物》《醫(yī)論》等
比利時
柏應(yīng)理
譯《大學》《中庸》論語》
比利時
南懷仁
著《坤輿圖說》《西方紀要》等
法國
馬若瑟
著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》
根據(jù)材料并結(jié)合所學知識,以“澳門是17-18世紀中西文化交流的主要橋梁”為題寫一則歷史短文。(表述成文,敘述完整;立論正確,史論結(jié)合;邏輯嚴密,條理清晰。)
發(fā)布:2024/11/2 8:0:1
組卷:1
引用:3
難度:0.5
解析
2.
如圖是清代始興縣馬市鎮(zhèn)的馬市戲臺和佛山萬福臺。兩個戲臺的搭建者是嶺南人或在嶺南作短暫歇腳、移居海外的客家人,他們?yōu)闁|南亞乃至世界各地帶去了中華文化,同時也帶回了西方的文化。這兩個戲臺的建筑風格反映出當時( ?。?br />
A.東南地區(qū)單一文化形成
B.南北方文化差異明顯
C.儒家文化圈影響力擴大
D.中西文化碰撞與交融
發(fā)布:2024/10/23 18:0:1
組卷:3
引用:2
難度:0.8
解析
3.
從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
A.儒家經(jīng)典是啟蒙思想的主要來源
B.中國傳統(tǒng)文化具有強大的吸引力
C.中西方交流頻繁促進了文化融合
D.當時中國的社會制度比歐洲優(yōu)越
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2
組卷:1
引用:2
難度:0.5
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務(wù)合作
服務(wù)條款
走進菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號
公網(wǎng)安備44030502001846號
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場監(jiān)管
主體身份認證
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務(wù)條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證
出版物經(jīng)營許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正