菁于教,優(yōu)于學(xué)
旗下產(chǎn)品
校本題庫
菁優(yōu)備課
開放平臺
菁優(yōu)測評
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學(xué)
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務(wù)
試卷征集
申請校本題庫
智能組卷
錯題庫
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測評
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會員
操作視頻
高中政治
小學(xué)
數(shù)學(xué)
語文
英語
奧數(shù)
科學(xué)
道德與法治
初中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語文
英語
道德與法治
歷史
科學(xué)
信息技術(shù)
高中
數(shù)學(xué)
物理
化學(xué)
生物
地理
語文
英語
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學(xué)
語文
英語
推薦
章節(jié)挑題
知識點(diǎn)挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細(xì)目表組卷
組卷圈
當(dāng)前位置:
2022-2023學(xué)年陜西省榆林市高二(上)期末政治試卷
>
試題詳情
2022年8月24日,《何以漢服——服飾文化交流中的中英文名詞定義研討會》在北京召開,探討了漢服文化傳播和數(shù)字化創(chuàng)新等問題,明確了漢服中一批基本名詞的中英文稱謂。召開這次研討會旨在( )
①通過漢服塑造可親可敬的中國人形象
②彰顯傳統(tǒng)審美與數(shù)字化創(chuàng)新理念相融合
③讓中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的推廣形成合力
④傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,實(shí)現(xiàn)文明互鑒
A.①②
B.①③
C.②④
D.③④
【考點(diǎn)】
文化交流的意義與途徑
.
【答案】
D
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
當(dāng)前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部內(nèi)容及下載
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
組卷:6
引用:4
難度:0.6
相似題
1.
2022年9月18日《萬物生長》二十四節(jié)氣交響套曲音樂會在京開播,此次音樂會既結(jié)合了中國的傳統(tǒng)民族音樂元素,又融合了西方現(xiàn)代的作曲技法以及流行的電聲元素,呈現(xiàn)出“創(chuàng)新、融合、多元”的時代特點(diǎn)。其總策劃劉學(xué)俊表示:“二十四節(jié)氣幾千年來都影響著中國人的生活,我一直想用一種全新的表達(dá)把節(jié)氣文化展現(xiàn)在當(dāng)代的舞臺上,經(jīng)過多年的采風(fēng)、研討,才有了今天這個作品,希望用世界最通用的音樂語言去傳播中國特色的節(jié)氣文化?!边@啟示我們( ?。?br />①只有學(xué)習(xí)和借鑒外來文化才能推動本民族文化的創(chuàng)新發(fā)展
②以世界先進(jìn)文化為營養(yǎng),充分吸收外國文化的有益成果
③在文化的交流和借鑒中要以我為主,保持自己的文化特色
④在學(xué)習(xí)借鑒的基礎(chǔ)上發(fā)展提高,有利于促進(jìn)世界文化發(fā)展
A.①③
B.①④
C.②③
D.②④
發(fā)布:2024/11/16 2:0:1
組卷:16
引用:5
難度:0.7
解析
2.
2022年10月18日,中國駐法國大使館與法國“藝術(shù)8”協(xié)會聯(lián)合舉辦“美美與共一一中法文化交流活動”。多年來“藝術(shù)8”協(xié)會為中法青年藝術(shù)家創(chuàng)造了交流學(xué)習(xí)機(jī)會,為增進(jìn)中法兩國人民的相互了解和友誼作出了重要貢獻(xiàn)。中法文化交流( ?。?br />①能夠增進(jìn)中法文明交流互鑒
②有助于彼此借鑒文化的長處
③表明中法兩國認(rèn)同彼此文化
④能夠消除隔閡消除文化差異
A.①②
B.①④
C.②③
D.③④
發(fā)布:2024/11/15 5:30:1
組卷:18
引用:3
難度:0.6
解析
3.
近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為一種文化現(xiàn)象,在推動中華文化走出去中亮點(diǎn)突出。數(shù)據(jù)顯示,截止2021年底,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)共向海外輸出作品10000余部,網(wǎng)站訂閱和閱讀App用戶1億多。根據(jù)網(wǎng)絡(luò)小說改編的影視劇《瑯琊榜》《歡樂頌》《都挺好》等,在日韓及東南亞地區(qū)廣受歡迎。廣大網(wǎng)絡(luò)作家紛紛表示,生在這個偉大的時代,在創(chuàng)作上必須增強(qiáng)國際視野,堅(jiān)定理想信念、彰顯文化自信,傳承中華美學(xué)精神、賡續(xù)中華深厚文脈,讓網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為中國故事的揚(yáng)聲器。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走出去有利于( ?。?br />①向國外輸出中國文化,實(shí)現(xiàn)世界文化的融合
②提升中華文化的影響力,促進(jìn)中華文化的發(fā)展
③推動世界文化的交流與交融,促進(jìn)人類文明繁榮進(jìn)步
④加強(qiáng)其他國家對中國文化的理解和認(rèn)同,增強(qiáng)中國文化的影響力
A.①②
B.②③
C.①④
D.③④
發(fā)布:2024/11/11 7:30:1
組卷:38
引用:2
難度:0.7
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務(wù)合作
服務(wù)條款
走進(jìn)菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號
公網(wǎng)安備44030502001846號
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場監(jiān)管
主體身份認(rèn)證
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務(wù)條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證
出版物經(jīng)營許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正