2023年上海市青浦區(qū)中考?xì)v史二模試卷
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0
一、如此“翻譯”(9分)
-
1.以歷史的眼光解讀譯文,不僅為判斷“正誤”。閱讀材料,回答問題。
材料一 1793年,英國使團(tuán)以向乾隆祝壽為名,出使大清。以下為英國國書原文節(jié)選:
英國的軍事威力雖然遠(yuǎn)及世界各方……陛下(指英王)也曾……組織遠(yuǎn)航旅行……(這)并非謀求有益本國臣民的對外商業(yè)……(英王志在)交流技術(shù)及生活福利的知識。
——《英使謁見乾隆紀(jì)實(shí)》(1)該使團(tuán)出使時(shí),英國
A.依然實(shí)行君主專制統(tǒng)治
B.正與美國進(jìn)行獨(dú)立戰(zhàn)爭
C.國王權(quán)力受到議會(huì)限制
D.已開始第一次工業(yè)革命
(2)結(jié)合當(dāng)時(shí)中、英兩國發(fā)展?fàn)顩r,說說英國此次來訪是否如其宣稱的“并非謀求對外商業(yè)”“志在交流”?
材料二 中國翻譯們對這份國書進(jìn)行了“加工”:(翻譯們)讓英國國王在信中歡呼中國“大皇帝萬萬歲”……又刪去信中英王說他自己……軍事威力強(qiáng)大,“遠(yuǎn)及世界各方”等語……反而把這樣內(nèi)容加在乾隆身上,改寫成“大皇帝心里常把天下的事情、各處的人民時(shí)時(shí)照管”。
——《饑餓的盛世》(3)中國翻譯們?nèi)绱恕凹庸ぁ眹鴷囊鈭D當(dāng)是
A.忠實(shí)呈現(xiàn)原文的內(nèi)容
B.迎合統(tǒng)治者天朝大國的心態(tài)
C.體現(xiàn)商業(yè)互惠的原則
D.強(qiáng)調(diào)兩國外交上的平等地位
(4)有人說,以上英國國書與中方譯文之間不僅僅是文字上存在差異。你如何理解?組卷:15引用:1難度:0.5