試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻
當(dāng)前位置: 試卷中心 > 試卷詳情

人教部編版必修下冊(cè)《第8課 中國(guó)建筑的特征》2024年同步練習(xí)卷(10)

發(fā)布:2024/10/17 2:0:2

一、選擇題

  • 1.根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是( ?。?/h2>

    組卷:2引用:3難度:0.8

二、現(xiàn)代文閱讀

  • 2.閱讀下面文段,回答各題。
          這一切特點(diǎn)都有一定的風(fēng)格和手法,為匠師們所遵守,為人民所承認(rèn),我們可以叫它做中國(guó)建筑的“文法”。建筑和語(yǔ)言文字一樣,一個(gè)民族總是創(chuàng)造出他們世世代代所喜愛,因而沿用的慣例,成了法式。在西方,希臘、羅馬體系創(chuàng)造了它們的“五種典范”,成為它們建筑的方式。中國(guó)建筑怎樣砍割并組織木材成為梁架,成為斗拱,成為一“間”,成為個(gè)別建筑物的框架,怎樣用舉架的公式求得屋頂?shù)那婧颓€輪廓;怎樣結(jié)束瓦頂;怎樣求得臺(tái)基、臺(tái)階、欄桿的比例;怎樣切削生硬的結(jié)構(gòu)部分,使同時(shí)成為柔和的、曲面的、圖案型的裝飾物;怎樣布置并聯(lián)系各種不同的個(gè)別建筑,組成庭院;這都是我們建筑上兩三千年沿用并發(fā)展下來(lái)的慣例法式。無(wú)論每種具體的實(shí)物怎樣千變?nèi)f化,它們都遵循著那些法式。構(gòu)件與構(gòu)件之間,構(gòu)件和它們的加工處理裝飾,個(gè)別建筑物和個(gè)別建筑物之間,都有一定的處理方法和相互關(guān)系,所以我們說(shuō)它是一種建筑上的“文法”。至如梁、柱、枋、懔、門、窗、墻、瓦、檻、階、欄桿、隔扇、斗拱、正脊、垂脊、正吻、戧獸、正房、廂房、游廊、庭院、夾道等等。那就是我們建筑上的“詞匯”,是構(gòu)成一座或一組建筑的不可少的構(gòu)件和因素。
          這種“文法”有一定的拘束性,但同時(shí)也有極大的運(yùn)用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩(shī)、詞、歌、賦、論著、散文、小說(shuō),等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”。大文章如宮殿、廟宇等等;“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對(duì)子,純粹作點(diǎn)綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓等等。它們之所以都是中國(guó)建筑,具有共同的中國(guó)建筑的特性和特色,就是因?yàn)樗鼈兌加弥袊?guó)建筑的“詞匯”,遵循著中國(guó)建筑的“文法”所組織起來(lái)的。運(yùn)用這“文法”的規(guī)則,為了不同的需要,可以用極不相同的“詞匯”構(gòu)成極不相同的體形,表達(dá)極不相同的情感,解決極不相同的問(wèn)題,創(chuàng)造極不相同的類型。
          這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說(shuō)來(lái),它們是從世世代代的勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期建筑活動(dòng)的實(shí)踐中所累積的經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái)的,經(jīng)過(guò)千百年的考驗(yàn),而普遍地受到承認(rèn)而遵守的規(guī)則和慣例。它是智慧的結(jié)晶,是勞動(dòng)和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時(shí)的創(chuàng)作,它是整個(gè)民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
    由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認(rèn)、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過(guò)材料的限制,同樣運(yùn)用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達(dá)所要表達(dá)的情感。這說(shuō)明為什么在中國(guó)無(wú)數(shù)的建筑上都常常應(yīng)用原來(lái)用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”。
    (1)中國(guó)建筑的“文法”指的是什么?為了說(shuō)明這種“文法”作者列舉了那些事例?請(qǐng)舉例說(shuō)明。
    (2)中國(guó)建筑的“文法”具有怎樣的特點(diǎn)?作者在說(shuō)明這一問(wèn)題時(shí)用了什么修辭手法?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。
    (3)文章中說(shuō)的建筑“詞匯”指的是什么?
    (4)結(jié)合原文回答:為什么在中國(guó)無(wú)數(shù)的建筑上都常常應(yīng)用原來(lái)用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”?

    組卷:3引用:4難度:0.5
  • 3.閱讀下面的文字,完成各題。
          這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說(shuō)來(lái),它們是從世世代代的勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期建筑活動(dòng)的實(shí)踐中所累積的經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái)的,經(jīng)過(guò)千百年的考驗(yàn),而普遍地受到承認(rèn)而遵守的規(guī)則和慣例。它是智慧的結(jié)晶,是勞動(dòng)和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時(shí)的創(chuàng)作,它是整個(gè)民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。
          由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認(rèn)、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過(guò)材料的限制,同樣運(yùn)用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達(dá)所要表達(dá)的情感。這說(shuō)明為什么在中國(guó)無(wú)數(shù)的建筑上都常常應(yīng)用原來(lái)用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國(guó)建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國(guó),則因很早就創(chuàng)造了先進(jìn)的科學(xué)的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時(shí)也被采用為主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實(shí)在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無(wú)比有利的條件。
          在這里,我打算提出一個(gè)各民族的建筑之間的“可譯性”的問(wèn)題。
          如同語(yǔ)言和文學(xué)一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問(wèn)題,乃至為了表達(dá)同樣的情感,不同的民族,在不同的時(shí)代是可以各自用自己的“詞匯”和“文法”來(lái)處理它們的。簡(jiǎn)單的如臺(tái)基、欄桿、臺(tái)階等等,所要解決的問(wèn)題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺(tái)基、欄桿和臺(tái)階。例如熱河普陀拉的一個(gè)窗子,就與無(wú)數(shù)文藝復(fù)興時(shí)代窗子的“內(nèi)容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說(shuō)出來(lái)了。又如天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設(shè)計(jì)的圓亭子,雖然大小不同,基本上是同一體裁的“文章”。又如羅馬的凱旋門與北京的琉璃牌樓,巴黎的一些紀(jì)念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì),同樣處理的市容點(diǎn)綴。這許多例子說(shuō)明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來(lái)各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來(lái)的文學(xué)作品和通俗文章一樣。
    (1)簡(jiǎn)要分析選段第四段是如何使用說(shuō)明方法的。
    (2)怎樣理解作者所提出的各民族的建筑之間的“可譯性”?
    (3)下列說(shuō)法中正確的兩項(xiàng)是
     

    A.不同民族、不同時(shí)代的建筑手法各不相同,它完全取決于某一建筑大師的設(shè)計(jì)理念。
    B.無(wú)論中國(guó)還是西方,古典建筑體系的建筑形式,原本都是從木結(jié)構(gòu)開始的。
    C.中國(guó)建筑往往是用木結(jié)構(gòu)形式,而西方建筑往往采用磚石結(jié)構(gòu),說(shuō)明這兩種建筑走了完全不同的發(fā)展道路。
    D.為了更好地說(shuō)明建筑的形式和內(nèi)容的關(guān)系,作者巧妙地用語(yǔ)言和文學(xué)打比方。
    E.熱河普陀拉的一個(gè)窗子,與文藝復(fù)興時(shí)代窗子使用的“詞匯”和“文法”完全不同,這證明各民族的建筑各有其風(fēng)格,本沒有相通之處。

    組卷:5引用:3難度:0.5

三、解答題

  • 9.在《中國(guó)建筑的特征》一文中,作者將建筑看作一種文化載體,在談?wù)撝袊?guó)建筑的特征和風(fēng)格時(shí),處處流露作者對(duì)待文化傳統(tǒng)的看法。請(qǐng)同學(xué)們仔細(xì)閱讀課文,找出體現(xiàn)作者文化觀的語(yǔ)句,分析評(píng)價(jià)。

    組卷:1引用:2難度:0.8
  • 10.簡(jiǎn)述下面這段文字所使用的說(shuō)明方法及其表達(dá)效果。
          屋頂在中國(guó)建筑中素來(lái)占著極其重要的位置。它的瓦面是彎曲的,已如上面所說(shuō)。當(dāng)屋頂是四面坡的時(shí)候,屋頂?shù)乃慕且簿褪锹N起的。它的壯麗的裝飾性也很早就被發(fā)現(xiàn)而予以利用了。在其他體系建筑中,屋頂素來(lái)是不受重視的部分,除掉穹窿頂?shù)玫教貏e處理之外,一般坡頂都是草草處理,生硬無(wú)趣,甚至用女兒墻把它隱藏起來(lái)。但在中國(guó),古代智慧的匠師們很早就發(fā)揮了屋頂部分的巨大的裝飾性。在《詩(shī)經(jīng)》里就有“如鳥斯革,如暈斯飛”的句子來(lái)歌頌像翼舒展的屋頂和出檐。《詩(shī)經(jīng)》開了端,兩漢以來(lái)許多詩(shī)詞歌賦中就有更多敘述屋子頂部和它的各種裝飾的詞句。這證明屋頂不但是幾千年來(lái)廣大人民所喜聞樂(lè)見的,并且是我們民族所最驕傲的成就。它的發(fā)展成為中國(guó)建筑中最主要的特征之一。

    組卷:9引用:2難度:0.4
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正