2.閱讀《醉翁亭記》,完成問(wèn)題。
醉翁亭記
歐陽(yáng)修 環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。【甲】醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。【乙】朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,【丙】山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
(1)下列選項(xiàng)中,加點(diǎn)詞意思相同的一項(xiàng)是
A.漸聞水聲 |
雞犬相聞 |
聞雞起舞 |
B.臨溪而漁 |
把酒臨風(fēng) |
雙喜臨門(mén) |
C.往來(lái)不絕 |
來(lái)此絕境 |
聰明絕頂 |
D.水落而石出 |
呼爾而與之 |
不約而同 |
(2)翻譯文中三處畫(huà)線(xiàn)語(yǔ)句,并依據(jù)上下文對(duì)其作出進(jìn)一步理解,有誤的一項(xiàng)是
【甲】醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
翻譯:醉翁的情趣不在于喝酒,在于山水之間的自然風(fēng)光。
理解:這句話(huà)點(diǎn)出醉翁之“醉”的深意,作者陶醉于滁州的自然美景中,可見(jiàn)他雖遭貶謫卻能寄情山水,心境恬然。
【乙】朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
翻譯:早上去往山中,傍晚回到家里,一天中的景色不同,游玩的樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。
理解:這句話(huà)是對(duì)上文“山水之樂(lè)”的收束,作者一日之內(nèi)遍賞山間四時(shí)之景,獲得無(wú)盡的樂(lè)趣,心情非常愉悅。
【丙】山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
翻譯:山間的野味野菜,雜七雜八地?cái)[在面前的,這是太守的宴席啊。
理解:這句話(huà)寫(xiě)太守宴席上的菜肴雖然都是就地取材,卻豐盛而充滿(mǎn)野趣,在一片歡樂(lè)的氣氛中,更是別有滋味。
(3)古往今來(lái),很多心系民生的官員得到了百姓的真心擁戴。閱讀下面兩則材料,說(shuō)說(shuō)歐陽(yáng)修為官有哪些愛(ài)民之舉。
【材料一】
昨夏秋之初,偶得一泉于州城之西南豐山之谷中,水味甘冷。因愛(ài)其山勢(shì)回抱,構(gòu)小亭于泉側(cè),又理其傍為教場(chǎng),時(shí)集州兵、弓手,閱其習(xí)射,以警饑年之盜,間亦與郡官宴集于其中。方惜此幽致,思得佳木美草植之,忽辱寵
①示芍藥十種,豈勝欣荷
②!山民雖陋,亦喜遨游。今春寒食,見(jiàn)州人靚裝盛服,但于城上巡行,便為春游。自此得與郡人共樂(lè),實(shí)出厚賜也。
(節(jié)選自《與韓忠獻(xiàn)王書(shū)》③)【材料二】
凡歷數(shù)郡,不見(jiàn)治跡,不求聲譽(yù),寬簡(jiǎn)而不擾,故所至民便之
④?;騿?wèn):“為政寬簡(jiǎn),而事不弛廢,何也?”曰:“以縱為寬,以略為簡(jiǎn),則政事弛廢,而民受其弊。吾所謂寬者,不為苛急;簡(jiǎn)者,不為繁碎耳?!?br />
(節(jié)選自《宋史?歐陽(yáng)修傳》)注:①[辱寵]謙辭,屈辱身份來(lái)寵愛(ài)。②[荷]承受恩惠。③[韓忠獻(xiàn)王]即韓琦,慶歷新政的主持者之一,與歐陽(yáng)修聲氣相投。這是一封答謝韓琦送來(lái)芍藥花的回信,寫(xiě)此信時(shí)歐陽(yáng)修40歲,始號(hào)“醉翁”。④[民便之]百姓感到安逸。