試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻

茶文化是文明交流與互鑒的使者。閱讀材料并結(jié)合所學(xué)知識(shí),完成下列要求。
材料一 1191年,日本僧人榮西在南宋留學(xué)期間從禪寺質(zhì)樸的飲茶方式中有所領(lǐng)悟,便把茶帶回日本九州地區(qū)培植,期望在日本將茶文化發(fā)揚(yáng)光大。當(dāng)時(shí)的日本佛教已基本完成本土化,并衍生出日本獨(dú)特的佛教宗派。依托于佛教的茶文化也得以衍生出一種全新的形式茶之湯?!安瓒U一味”恰是對(duì)日本茶道與佛教文化這種共生關(guān)系的最佳寫(xiě)照。1214年,榮西將自己所著的《飲茶養(yǎng)生記》進(jìn)獻(xiàn)給當(dāng)時(shí)的鐮倉(cāng)幕府將軍源實(shí)朝,該書(shū)受到其推崇,日本本土的茶文化得以從佛教界走向武士階層。此后,幕府將軍中喜愛(ài)茶道者輩出,如室町幕府第八代將軍足利義政將自己隱退后的居所命名為“同仁齋茶室”,這是日本最早的書(shū)院風(fēng)格茶室。
——摘編自張博《中國(guó)茶文化對(duì)日本茶道的影響》材料二 17世紀(jì)末,茶葉隨同歐洲移民一起來(lái)到美洲大陸,并很快成為廣受移民歡迎的飲料。1784年,美國(guó)一艘名為“中國(guó)皇后號(hào)”的商船首航中國(guó)并運(yùn)回茶葉等物資,開(kāi)創(chuàng)了中美茶葉貿(mào)易的時(shí)代,推動(dòng)了飲茶之風(fēng)在美國(guó)的興起。日益頻繁的茶葉貿(mào)易活動(dòng)也大大促進(jìn)了茶文化的交流與發(fā)展。美國(guó)的飲茶習(xí)俗主要是以紅茶泡用或用速溶茶沖泡,其中最流行的是速溶冰茶,它在速溶茶的基礎(chǔ)上,通過(guò)加檸檬、白糖、新鮮果汁、牛奶、可可等調(diào)味品配制而成,最后加冰水沖飲,一般作為夏季清涼消暑、止渴提神的冷飲。其消費(fèi)量?jī)H次于可口可樂(lè),被稱為第二號(hào)軟性飲料。
——摘編自黃敏《中美兩國(guó)茶文化特點(diǎn)及比較》(1)概括古代日本茶文化和近現(xiàn)代美國(guó)茶文化的異同。
(2)分析茶文化在世界傳播的重要意義。

【考點(diǎn)】中西方文化交流
【答案】見(jiàn)試題解答內(nèi)容
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/6/27 10:35:59組卷:3引用:2難度:0.4
相似題
  • 1.閱讀材料,回答問(wèn)題。
    材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀(jì)80年代到19世紀(jì)初,特別是17-18世紀(jì),許多歐洲傳教士跟隨商船來(lái)到澳門,其中一些人后來(lái)進(jìn)入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學(xué)校圣保羅學(xué)院培訓(xùn),學(xué)習(xí)中文鉆研中國(guó)文化。按來(lái)澳先后排列,他們撰寫(xiě)或翻譯的著作如下:
    國(guó)別 中文姓名 著作或譯作
    意大利 利瑪竇 譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》
    西班牙 龐迪我 著《人類原始》《四大洲地圖》等
    意大利 艾儒略 著《萬(wàn)物真理》《幾何要法》等
    葡萄牙 謝務(wù)祿 著《中國(guó)通史》《字考》
    德國(guó) 湯若望 著《西洋測(cè)歷法》遠(yuǎn)鏡說(shuō)》渾天儀說(shuō)》《秦疏四卷》等
    波蘭 卜彌格 著《中國(guó)植物》《醫(yī)論》等
    比利時(shí) 柏應(yīng)理 譯《大學(xué)》《中庸》論語(yǔ)》
    比利時(shí) 南懷仁 著《坤輿圖說(shuō)》《西方紀(jì)要》等
    法國(guó) 馬若瑟 著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》
    根據(jù)材料并結(jié)合所學(xué)知識(shí),以“澳門是17-18世紀(jì)中西文化交流的主要橋梁”為題寫(xiě)一則歷史短文。(表述成文,敘述完整;立論正確,史論結(jié)合;邏輯嚴(yán)密,條理清晰。)

    發(fā)布:2024/11/2 8:0:1組卷:1引用:3難度:0.5
  • 2.如圖是清代始興縣馬市鎮(zhèn)的馬市戲臺(tái)和佛山萬(wàn)福臺(tái)。兩個(gè)戲臺(tái)的搭建者是嶺南人或在嶺南作短暫歇腳、移居海外的客家人,他們?yōu)闁|南亞乃至世界各地帶去了中華文化,同時(shí)也帶回了西方的文化。這兩個(gè)戲臺(tái)的建筑風(fēng)格反映出當(dāng)時(shí)( ?。?br />菁優(yōu)網(wǎng)

    發(fā)布:2024/10/23 18:0:1組卷:3引用:2難度:0.8
  • 3.從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國(guó)文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書(shū)”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀(jì)的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/10/24 9:0:2組卷:1引用:2難度:0.5
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開(kāi)發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務(wù)條款廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營(yíng)許可證出版物經(jīng)營(yíng)許可證網(wǎng)站地圖本網(wǎng)部分資源來(lái)源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正