假定你是李華,你的美國筆友 Mike來信向你詢問成語"揠苗助長"的含義。請你根據(jù)下面的漢語提示給 Mike寫封回信,向其解釋該成語的由來和意義。
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰,"今日病矣,予助苗長矣。"其子趨而往視之,苗則槁矣。
注意:(1)詞數(shù) 120左右;
(2)可以適當增加細節(jié),以使行文連貫;
(3)開頭和結(jié)尾已給出,不計入總詞數(shù)。
參考詞匯:成語 Chinese idiom 幼苗(復(fù)數(shù)) seedlings
Dear Mike,
I am really glad to hear from you.__________
Yours,
Li Hua
【考點】書信類.
【答案】Dear Mike,
I am really glad to hear from you.I feel proud knowing you're interested in Chinese literature.The Chinese idiom you asked me is really funny.There is a story behind it.
A man in the Song State was anxious about the slow growth of his seedlings.One day,he went to the field in which he pulled them upward one by one.He came back tiredly and told his family he had helped the seedlings grow much taller all at once.His son ran to look at the seedlings.To his horror,all of them had dried up and died.
This Chinese idiom means that growing against the law of development in things and being over-anxious for quick results will make things worse.
Looking forward to meeting you soon.
Yours,
Li Hua
I am really glad to hear from you.I feel proud knowing you're interested in Chinese literature.The Chinese idiom you asked me is really funny.There is a story behind it.
A man in the Song State was anxious about the slow growth of his seedlings.One day,he went to the field in which he pulled them upward one by one.He came back tiredly and told his family he had helped the seedlings grow much taller all at once.His son ran to look at the seedlings.To his horror,all of them had dried up and died.
This Chinese idiom means that growing against the law of development in things and being over-anxious for quick results will make things worse.
Looking forward to meeting you soon.
Yours,
Li Hua
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/7/25 8:0:9組卷:3引用:4難度:0.5
相似題
-
1.假定你是李華,你的留學(xué)生好友Peter在你市舉辦的"中國傳統(tǒng)文化知識競賽(Chinese Traditional Culture Contest)"中獲得外國選手組一等獎。請你給他寫一封信,內(nèi)容包括:
(1)表示祝賀;
(2)回顧他的付出和努力;
(3)期待他為弘揚中國文化做出貢獻。
注意:
(1)寫作詞數(shù)應(yīng)為80左右;
(2)可適當增加細節(jié),以使行文連貫;
(3)請按如下格式在答題卡的相應(yīng)位置作答。
Dear Peter,
Yours,
Li Hua發(fā)布:2025/1/1 18:0:1組卷:11引用:6難度:0.5 -
2.假定你是李華,得知北京2022年冬奧會正在招募英語服務(wù)志愿者,請你給北京冬奧會組委會寫一封信,申請成為一名學(xué)生志愿者并提供相關(guān)服務(wù)。內(nèi)容包括:
(1)自身優(yōu)勢;(2)計劃和打算;(3)請求批準。
注意:
(1)詞數(shù)80左右;
(2)可適當增加細節(jié),以使行文連貫;
(3)信的開頭已經(jīng)給出,不計入總詞數(shù)。
參考詞匯:2022 北京冬奧會the 2022 Beijing Winter Olympics
Dear Sir or Madam,
I'm Li Hua,a Senior Two student.
Yours,
Li Hua發(fā)布:2025/1/1 16:0:1組卷:0引用:2難度:0.5 -
3.假定你是李華,你校交換生Hans在策劃"Approaching Chinese Students"欄目,用短視頻介紹中學(xué)生校園生活,為此咨詢你的意見。請你給他寫一封郵件,內(nèi)容包括:
(1)推薦拍攝內(nèi)容;
(2)陳述理由;
(3)表達祝愿。
注意:
(1)詞數(shù)80左右;
(2)請在相應(yīng)位置作答。
Dear Hans,
Yours,
Li Hua發(fā)布:2025/1/1 18:0:1組卷:24引用:9難度:0.5
相關(guān)試卷