試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀下面的文字,完成各題。
      埃里希?弗羅姆所著的《愛的藝術(shù)》,是一部以精神分析的方法研究和闡述愛的藝術(shù)的理論專著。這部著作自1956年問世以來已經(jīng)被譯成二十多種文字,此書暢銷至今不衰,被譽為當(dāng)代愛的藝術(shù)理論專著最著名的作品之一,影響遍及世界各地。
      作者在本書中對馬克思的愛的理論持贊成態(tài)度,在繼承精神分析方法基礎(chǔ)上,分析和批評了弗洛伊德主義。但本書不是一部政治性的愛的理論專著,而是一部從科學(xué)和精神分析學(xué)角度談愛的倫理著作。作者試圖把馬克思關(guān)于愛的理論與精神分析學(xué)理論糅為一體。既采用了馬克思的社會存在決定社會意識,從社會存在尤其是社會經(jīng)濟關(guān)系入手分析社會意識的辯證唯物主義的方法,又采用精神分析方法,對愛的藝術(shù)進(jìn)行了系統(tǒng)的闡述。
      在弗羅姆看來,愛是一種主動的能力,因而它像其他藝術(shù)一樣,是可以而且應(yīng)該學(xué)習(xí)的。只有學(xué)會愛的藝術(shù),才能夠愛,并且才能獲得別人的愛。
      弗羅姆把愛看成是一種主動能力。這種觀點一反傳統(tǒng)的認(rèn)為愛就是如何惹人愛,即把愛作為別人恩賜的情感的看法,也徹底拋棄了富有宗教色彩的關(guān)于丘比特和月下老人的傳說帶給人們“姻緣注定”的世俗的宿命論觀念。這種思想具有進(jìn)步意義。人們愛的失敗,不能總在客觀領(lǐng)域找原因,怨天尤人,這不但不能很好地生活,而且只能更加遠(yuǎn)離愛的綠洲而走向愛的荒漠。
      弗羅姆認(rèn)為,母愛是無條件的,即孩子不需為母愛做任何事。其實弗羅姆只看到了問題的一個方面。確實,母愛是偉大的,相對于其他幾種愛的形式而言,它是最少明確意識到愛的動機和目的的一種形式。只要孩子存在,孩子是我的孩子,我便愛他。母愛很少有需要報償?shù)拿黠@動機。但是,弗羅姆忽視了另一個方面,母親之所以愛孩子,是因為孩子給她以慰藉和希望,這種慰藉和希望在很多場合是潛意識的,或是下意識的。母親并不一定明確意識到這一條件性,但是沒有明確意識到并不等于客觀上不存在。無論一個多么偉大的母親,都會因孩子的離去而感到空虛,也都會有“望子成龍”的思想意識。這種空虛正是由于她期待孩子的慰藉造成的,這種“望子成龍”的意識正是母親寄希望于孩子的反映。
      弗羅姆認(rèn)為父愛是有條件的。他指出,父愛的原則是:“我愛你,因為你實現(xiàn)了我的愿望,因為你盡了職責(zé),因為你像我?!本瓦@一點說,父愛的本質(zhì)在于:服從成為主要的美德,不服從乃是主要的不孝——以收回父愛為懲罰。弗羅姆的這種看法是有一定道理的。父愛除了和母愛一樣具有其他形式的愛無法比擬的無私性外,也和母愛一樣,具有有條件性的一面。不過父愛和母愛有一些差別:母愛比較細(xì)膩,父愛比較粗獷;母愛比較注重身體健康,父愛比較注重精神成長;母愛比較著眼于眼前,父愛比較著眼于未來;母愛以感情來感染和引導(dǎo)孩子,父愛以理智和行為來教育孩子。
(摘編自劉福堂《<愛的藝術(shù)>譯者序》)
(1)下列對《愛的藝術(shù)》中弗羅姆的看法的理解和分析,正確的一項是
B
B

A.弗羅姆在《愛的藝術(shù)》里,對馬克思主義理論持贊成態(tài)度,對弗洛伊德主義持批評態(tài)度。
B.弗羅姆認(rèn)為,愛是一種可以并應(yīng)該學(xué)習(xí)的藝術(shù),只有學(xué)會愛的藝術(shù),才能獲得別人的愛。
C.弗羅姆認(rèn)為,母愛是無條件的,母親愛孩子,是因為孩子是她的,能給她以慰藉和希望。
D.弗羅姆認(rèn)為,雖然父愛和母愛一樣具有無私性,但父愛是有條件的,父愛的本質(zhì)是服從。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
D
D

A.文章第一段指出了《愛的藝術(shù)》的性質(zhì)以及巨大影響,強調(diào)這部理論專著的重要性。
B.文章第四段通過與傳統(tǒng)看法和宿命論觀的比較,說明愛是一種主動能力的觀點。
C.文章第五段從兩方面來認(rèn)識母愛,既指出了弗羅姆看法的片面,也體現(xiàn)了作者的思辨態(tài)度。
D.文章最后一段論述父愛與母愛的不同,運用了引用論證、類比論證和對比論證等方法。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
C
C

A.弗羅姆對愛的藝術(shù)進(jìn)行了系統(tǒng)闡述,既采用了馬克思的社會存在決定社會意識的理論,又采用了精神分析方法。
B.人們愛的失敗,既有客觀領(lǐng)域原因,也有自身主觀原因,要很好地生活,走向愛的綠洲,應(yīng)該學(xué)會愛的藝術(shù)。
C.母愛是偉大的,很少有需要報償?shù)拿黠@動機,但母親也會感到空虛,因此母親潛意識里希望得到孩子的慰藉。
D.母愛和父愛有所不同,人的成長應(yīng)將母愛的重視健康、情感、眼前與父愛的注重精神、理智、未來結(jié)合起來。

【答案】B;D;C
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:4引用:3難度:0.6
相似題
  • 1.閱讀下面的文字,完成下列各題。
          元和十四年(819)正月,韓愈被貶逐到“瘴癘險遠(yuǎn)”的中國嶺南邊陲潮州,開始了他為期八個月的潮州刺史之旅。在文人、官方、黎庶的共同演繹下,一位具有多重面相的民間韓愈逐漸形成。
          首先,韓愈曾被仙化。后世演繹最多的是韓愈在趕赴潮州途中完成了《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》這首詩。此詩加上《贈徐州族侄》一詩,在唐代《酉陽雜俎》中被演繹為“韓愈責(zé)侄”“牡丹開花”“葉顯韓詩”等情節(jié)。宋元以來,以韓湘子度脫韓文公為題材的戲曲作品明顯增多,如《韓文公風(fēng)雪阻藍(lán)關(guān)記》《韓湘子三度韓文公》等。孫濤《全唐詩話續(xù)編》除轉(zhuǎn)引《青瑣高議》中韓湘故事外,還把《別湘》一詩附會為韓愈所作,詩中“好待功成身退后,卻抽身去臥煙蘿”是對韓愈成為道教仙化人物的進(jìn)一步演繹。
          其次,被奉為“飲食必祭”的神靈。咸平二年(999),潮州通判陳堯佐開全國首例,修建韓吏部祠,“以風(fēng)示潮人”。元豐元年(1078),宋神宗追封韓愈為昌黎伯,并從祀孔廟,韓愈一躍成為舉國崇祀的對象。元祐五年(1094),知州王滌遷祠,前后近百年的時間,尊韓、崇韓、祀韓已蔚然成風(fēng),潮州人對韓愈“飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉”。尤其是蘇軾的《韓文公廟碑》一文,對韓愈推崇備至,把他視為“參天地”“關(guān)盛衰”的真理化身以及神人共鑒、“浩然獨存”的精神象征,夯實了他“百世師”“天下法”的至尊地位。
          再次,成為通神又親民的傳說人物。由于韓愈在人們心目中地位隆崇,關(guān)于他的傳說也不斷產(chǎn)生。比較出名的傳說故事《湘子橋》,講述了韓愈作為仙化人物,邀來八仙與廣濟和尚,分東西兩頭共同造橋的故事。這個傳說敷衍了這一名橋的來歷,揭示了民間儒、釋、道并存的信仰現(xiàn)狀。有些事跡與他無關(guān),像興修水利、修堤鑿渠之舉,但民眾將這些關(guān)乎自身生命財產(chǎn)的重要事跡附會在他身上,并以游神賽會的形式,代代祭祀。民眾在爭相傳頌中,將那些符合自己生活愿望、情感表達(dá)和審美觀念的題材,不斷夸大、附會、疊加,使韓愈成為一個箭垛式人物。
          最后,是開啟民智、?;菀环降木裣笳鳌mn愈寓潮期間,恢復(fù)州學(xué),遴選師資,捐款興學(xué),供給膳食,改變了當(dāng)?shù)亍叭瞬蛔R禮”“耳絕《鹿鳴》”的文化現(xiàn)狀,獲得“海濱鄒魯”的文化盛譽,從此這里文運弘開,士人增多,風(fēng)俗丕變,成為“篤于文行”“弦歌不輟”的“臨海名邦”,后世亦將他奉為“三啟南云”“百世師”“泰山北斗”“百代文宗”等。他成就的“海濱鄒魯”,不僅是當(dāng)?shù)匚幕笔⒌臉?biāo)識,也是潮州民眾向外推介、自我約束、不斷提升的道德標(biāo)桿。在這種精神的引領(lǐng)感召下,“耕讀傳家,詩書繼世”的觀念成為當(dāng)?shù)厣形闹亟痰奈幕瘋鹘y(tǒng)。在文人、官方、黎庶的敬奉下,他的影響力不斷播揚,形成“兒童能誦鱷魚文”“于今香火遍瀛洲”的盛況。
          總之,寓潮韓愈是中國文化發(fā)展大背景下,官方與民間合力形成的具有多重面相的文化產(chǎn)物。他歷經(jīng)時間考驗和廣大民眾的傳承,自身價值常被重構(gòu),逐漸成為這個地方、區(qū)域乃至國家的集體記憶。
    (選自李言統(tǒng)《韓愈寓潮的民間面相》,有刪改)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.韓愈在潮州任職八個月便被不斷演繹與推崇,充分體現(xiàn)了他在潮州歷史中的地位。
    B.后人為了提升對韓愈的認(rèn)識,不斷演繹相關(guān)信息或典故,甚至還有穿鑿附會的現(xiàn)象。
    C.韓愈在宋代被奉為“飲食必祭”的神靈,還被宋神宗提高到與孔子并駕齊驅(qū)的地位。
    D.韓愈在潮州恢復(fù)州學(xué)、遴選師資等一系列舉措改變了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗,提升了文明程度。
    (2)下列說法中,不能作為論據(jù)來支撐文本觀點的一項是
     

    A.韓愈曾以“欲為圣明除弊事……好收吾骨瘴江邊”向侄孫韓湘流露出滿腹郁憤的情緒。
    B.清代戲曲劇本選集《綴白裘》中有不少關(guān)于神仙韓湘子三度叔父老文公(韓愈)成仙的故事。
    C.潮州人把韓愈從忠臣良吏、文人先賢擴展到民眾日常生活的地方保護(hù)神。
    D.潮州子弟或許在韓愈以及《師說》的影響下,以“地瘦栽松柏,家貧子讀書”為古訓(xùn)。
    (3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是
     

    A.后人根據(jù)韓愈時代儒、釋、道并存的信仰現(xiàn)狀,便把他修建湘子橋的事實加以神化。
    B.盡管文人、官方、黎庶對韓愈的認(rèn)識會有差異,但他們對其頌揚的目的都是開啟民智。
    C.從神化到“人化”的轉(zhuǎn)變,表明隨著歷史與時代的進(jìn)步,人們對韓愈的認(rèn)識越來越理性。
    D.由民眾傳承的韓愈精神所構(gòu)成的潮州文化有利于增強國家的集體記憶。

    發(fā)布:2024/11/17 6:30:1組卷:0引用:3難度:0.6
  • 2.下列選項中不適合作為論據(jù)來論證《鄉(xiāng)土中國》中“禮治”這一核心概念的一項是( ?。?/h2>

    發(fā)布:2024/11/9 13:0:2組卷:9引用:3難度:0.5
  • 3.閱讀下面的文字,完成下題。
    風(fēng)格乃文學(xué)之大體
    郭宏安
    《列子》中講到,秦穆公要找一匹千里馬,伯樂推薦的九方皋,說馬已找到,是一匹黃 色的母馬,而秦穆公看到的是一匹黑色的公馬,秦穆公不悅,伯樂則大喜,說,九方皋相 馬,“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外,見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其 所不視”。事實證明,這匹馬果然是匹千里馬。
          這個故事讓我想到文學(xué)翻譯和翻譯批評,當(dāng)我們對文學(xué)譯本進(jìn)行欣賞和評判時,難道不 應(yīng)該力爭做一個九方皋那樣的人嗎?“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外”,所求者,此 之謂也。
          從事文學(xué)翻譯以及翻譯批評的人,能夠從九方皋身上獲得的啟發(fā)是:判斷譯本的優(yōu)劣,就要看它是否表現(xiàn)了原作的精氣神,而不只是看譯本的語句詞匯是否與原作一一對應(yīng),是 否嚴(yán)格正確、準(zhǔn)確或精確。所謂原作的精氣神乃是其“原有的風(fēng)味”(錢鐘書語),即風(fēng) 格。風(fēng)格者何?豈非“絕塵弭跡”者乎!譯作傳達(dá)原作的風(fēng)格做到銖兩悉稱,是不可能的,但是盡力傳達(dá),努力做到惟妙惟肖,則是可能的,這就要求譯者準(zhǔn)確地感覺、體會到原作 的風(fēng)格,并且能夠用漢語加以正確表達(dá),這是一個由感性到理性的過程,也是全面落實“信、達(dá)、雅”的結(jié)果。風(fēng)格是貫穿原作的一股氣勢,或剛或柔,或動或靜,或顯或隱,精氣神 是也,例如夏多布里昂的華美,斯丹達(dá)爾的簡枯,波德萊爾的陰冷,加繆的冷靜……這股 氣勢同樣應(yīng)該在譯文中顯現(xiàn)。至于細(xì)節(jié)上的瑕疵,在這種風(fēng)格氣勢的統(tǒng)領(lǐng)下,是不難糾正 的。竟能無纖毫小病,而鑒賞家反不甚重,更知論畫者首須大體。”沈宗騫所說的鑒賞家正是我所說的文學(xué)翻譯批評家,前者面對的是想象力對現(xiàn)實世界的加工和改造,而后者面對的是想象力和想象力的產(chǎn)品。如果讓一位文學(xué)翻譯批評家評論傅 雷譯的《高老頭》,他是著眼于風(fēng)格,還是細(xì)節(jié)?在人民文學(xué)出版社外國文學(xué)名著叢書版 的《高老頭》中,傅雷把“雞”譯成了“鴨”,只能說不留神犯了一個小錯,無關(guān)宏旨。 像這類小錯可以糾正和避免,但并不影響《高老頭》被看作是準(zhǔn)確傳達(dá)了原作風(fēng)格的一部 優(yōu)秀譯作,正如批評家李健吾所說:“巴爾扎克的龐大段落,在他是氣魄,是氣勢,是酣 暢……”傅雷譯的《高老頭》的風(fēng)格,庶幾近之。一位文學(xué)翻譯批評家應(yīng)該把注意力放在 譯品的風(fēng)格上,要獨具只眼,看出作品整體的美。
          細(xì)節(jié)不可濫用。因為整體的美并不必然建立在細(xì)節(jié)的精確之上,有時候過于追逐細(xì)節(jié) 的完美,以至于失去創(chuàng)造的活力,那就得不償失了。法國 19 世紀(jì)的大批評家波德萊爾對整 體與細(xì)節(jié)的關(guān)系有過十分精彩的論述,例如他毫不猶豫地贊同德拉克洛瓦“為整體而犧牲 細(xì)節(jié)”,因為后者“唯恐因作業(yè)更清晰更好看而產(chǎn)生的疲勞減弱他的思想活力”。當(dāng)然,細(xì)節(jié)的錯誤仍然是錯誤,當(dāng)它危及整體的美的時候,就必須毫不留情地指出來。
          (選自《人民日報》2018 年 11 月 30 日 24 版)
    (1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.作品的風(fēng)格,即是本文作者所強調(diào)的“得其精而忘其粗,見其內(nèi)而忘其外”中的“精”與“內(nèi)”。
    B.判斷譯本的優(yōu)劣,要看譯本的語句詞匯是否忠實原作、是否準(zhǔn)確,更要看它是否表現(xiàn) 了原作的精氣神。
    C.名家作品也有細(xì)節(jié)的不足,如夏多布里昂過于華美,斯丹達(dá)爾過于簡枯,波德萊爾過 于陰冷,加繆過于冷靜。
    D.譯者對原作風(fēng)格把握不準(zhǔn),即使詞句譯得很精準(zhǔn),也不能說是全面落實了翻譯工作的“信、達(dá)、雅”的要求。
    (2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
     

    A.作者大量地使用舉例論證和引用論證,體現(xiàn)出其豐厚的學(xué)養(yǎng)和開闊的眼界。
    B.舉例論證注意了詳略得當(dāng),既有多例的排比列舉,也有對一例的深入分析。
    C.引用沈宗騫的話是為了論證文學(xué)翻譯批評家應(yīng)著眼于整體風(fēng)格而不是細(xì)節(jié)。
    D.作者在論證評論詩文應(yīng)采取瑕不掩瑜立場后,接著論證文學(xué)翻譯家也應(yīng)如此。
    (3)根據(jù)原文的內(nèi)容,下面說法正確的一項是
     

    A.如果譯者能夠準(zhǔn)確地感覺、體會原作的風(fēng)格并且能用漢語準(zhǔn)確表達(dá),就一定能將 原作風(fēng)格傳達(dá)的銖兩悉稱。
    B.諸多優(yōu)秀作品因為具有或剛或柔,或動或靜,或顯或隱的精氣神,所以雖然有些 瑕疵,但也不害其為名著。
    C.譯作整體之美不一定建立在細(xì)節(jié)的精確之上,所以,文學(xué)翻譯批評家在批評時不 必關(guān)注細(xì)節(jié)有無瑕疵。
    D.文學(xué)翻譯批評家把注意力放在譯品的“原有的風(fēng)味”上,獨具只眼,發(fā)現(xiàn)其整體之 美,否則,就失去活力。

    發(fā)布:2024/11/17 8:0:1組卷:1引用:1難度:0.7
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務(wù)條款廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證出版物經(jīng)營許可證網(wǎng)站地圖本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正