閱讀下面的文字,完成下面小題。
弘揚祖國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的口號一經(jīng)提出,立即受到了全國人民和全世界華人,甚至一些外國友人的熱烈響應(yīng)。在這里,根本不存在民族情緒的問題。這個口號是大公無私的。世界文化是世界上各民族共同創(chuàng)造的,而中華文化則在世界文化中占有重要的地位。想求得人類的共同進步,必須弘揚世界優(yōu)秀文化。想弘揚世界優(yōu)秀文化,必須在弘揚所有民族的優(yōu)秀文化的同時,重點突出中華文化。不這樣做,必將事倍而功半,南轅而北轍。弘揚中華優(yōu)秀文化,其道多端,古書今譯也是其中之一。因此,我贊成古書今譯。
但是,我認(rèn)為,古書今譯應(yīng)該有個限度。
什么叫“限度”呢?簡單明了地說,有的古書可以今譯,有的難于今譯,有的甚至不可能今譯。
今譯最重要的目的是,把原文的內(nèi)容含義盡可能忠實地譯為白話文,以利于人民大眾閱讀。這一點做起來,盡管也有困難,但還比較容易。有一些書,只譯出內(nèi)容含義,目的就算是達到了。對今天的一般讀者來說,也就夠了。但是,有一些古書,除了內(nèi)容含義之外,還有屬于形式范疇的文采之類,這里面包括遣詞、造句、詞藻、修飾等等。要想把這些東西譯出來,卻非常困難,有時甚至是不可能的。在古書中,文采占有很重要的地位。對文學(xué)作品來說,不管內(nèi)容含義多么深刻,如果沒有文采,在藝術(shù)性上站不住,也是不能感動人的,也或許就根本傳不下來,例如《詩經(jīng)》《楚辭》,漢魏晉南北朝的賦、唐詩、宋詞、元曲等,這些作品,內(nèi)容與形式高度統(tǒng)一,思想性與藝術(shù)性高度結(jié)合,只抽出思想加以今譯,會得到什么樣的效果呢?
我們古人閱讀古書,是既注意到內(nèi)容,也注意到形式的,例如唐代大文學(xué)家韓愈在《進學(xué)解》中所講的:“上規(guī)姚姒,渾渾無涯;周誥、殷《盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹(jǐn)嚴(yán),《左氏》浮夸;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》《騷》,太史所錄;子云,相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣?!边@里面既有思想內(nèi)容方面的東西,也有藝術(shù)修辭方面的東西。韓昌黎對中國古代典籍的觀察,是有典型意義的。這種觀察也包含著他對古書的要求。他觀察到的藝術(shù)修辭方面的東西,文章風(fēng)格方面的東西,是難以今譯的。
這就是我所說的“限度”。不承認(rèn)這個限度是不行的。
今譯并不是對每一個讀者都適合的。對于一般讀者,他們只需要懂得古書的內(nèi)容,讀了今譯,就能滿足需要了。但是,那些水平比較高的讀者,特別是一些專門研究古典文獻的學(xué)者,不管是研究古代文學(xué)、語言,還是研究哲學(xué)、宗教,則一定要讀原文,絕不能輕信今譯。某些只靠今譯做學(xué)問的人,他們的研究成果不應(yīng)該受到我們的懷疑嗎?
西方也有今譯,他們好像是叫做“現(xiàn)代化”,比如英國大詩人喬叟的《坎特伯雷故事集》,就有現(xiàn)代化的本子。這樣的例子并不多見。他們古書不太多,可能沒有這個需要。
中國古代翻經(jīng)大師鳩摩羅什有幾句常被引用的名言:“天竺國俗,甚重文制,其宮商體韻以入弦為善……但改梵為秦,失其藻蔚,雖得大意,殊隔文體,有似嚼飯與人,非徒失味,乃令嘔噦也?!蔽艺J(rèn)為,這幾句話是講得極其中肯、極其形象的,值得我們好好玩味。
總之,我贊成今譯,但必有限度,不能一哄而起,動輒今譯。我們千萬不要做嚼飯與人、令人嘔吐的工作。
(摘編自季羨林《漫談古書今譯》)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是 DD
A.弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化不僅有利于中國文化的發(fā)展,也有利于世界文化的繁榮進步。
B.古書今譯為大眾閱讀古書掃除了語言上的障礙,是弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的途徑之一。
C.今譯能盡可能忠實地譯出古書的內(nèi)容含義,它適用于部分古書,但不適用于所有古書。
D.古書今譯有很多錯誤,所以,今譯的受眾應(yīng)是普通讀者,不是古典文獻研究的學(xué)者。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是 DD
A.文章開篇明確了態(tài)度,從弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的角度,表達了對古書今譯的贊同。
B.文章先提出論點——古書今譯應(yīng)有個限度,指出“限度”的內(nèi)涵,再作深入論述。
C.文章通過韓愈對古書的觀察,指出古書內(nèi)容與形式兼具,進而論證今譯的局限性。
D.文章將古書進行了細致分類,主張今譯要有所選擇地進行,反映出作者審慎的態(tài)度。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是 BB
A.中國古代詩歌在遣詞、造句、詞藻、修飾等方面富有特色,這些都是不能被今譯的。
B.文學(xué)作品一旦缺失了文采,即使內(nèi)容含義深刻,也不能為讀者接受,難以傳之久遠。
C.漢語存在著古今差異,古書有必要今譯;西方語言沒有古今之別,古書不需要今譯。
D.鳩摩羅什指出古書今譯會喪失原文的“藻蔚”,提醒我們要有限度地進行古書今譯。
【答案】D;D;B
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:4引用:1難度:0.5
相似題
-
1.閱讀下面的文字,完成下列各題。
眾多事實告訴我們,語言文字的功能絕不僅僅在于交流和書寫,還關(guān)乎民族認(rèn)同和國家統(tǒng)一。共同的語言文字有助于形成共同的風(fēng)俗習(xí)慣、倫理道德、價值觀念、歷史記憶、民族情感等,有助于形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同。而這,正是促進和維系國家統(tǒng)一的前提條件之一。
古代中國的地域已經(jīng)非常廣袤,而且諸侯林立、民族眾多,如果各地都各說各的語言,不利于國家的統(tǒng)一和政令的頒行,所以早在夏商周時期就有了統(tǒng)一的、標(biāo)準(zhǔn)的語言發(fā)音。比如,在《詩經(jīng)》的“風(fēng)、雅、頌”三部分中,“雅”和“頌”要用“雅言”來吟唱?!把叛浴本褪钱?dāng)時統(tǒng)一的普通話或標(biāo)準(zhǔn)話,用現(xiàn)在的說法就是“國語”。秦始皇一統(tǒng)中國后,又做到了“書同文”,即文字的統(tǒng)一。文字統(tǒng)一對形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,對中國的民族融合、國家統(tǒng)一、疆域拓展、歷史延續(xù),都起著不可替代的作用。香港已故儒商安子介曾說文字統(tǒng)一是中國的第五大發(fā)明,而在筆者看,實是第一大發(fā)明。
但是,漢語漢字自近代以來就命運多舛,即使在今天也是危機重重。一些地方電臺、電視臺的方言節(jié)目無所約束,國人國語水平堪憂;越來越多的國人開始利用電腦處理文字工作,敲打鍵盤代替了握筆書寫、拼音字母代替了筆畫順序。人們不再識繁體字,不再寫文言文,不再讀經(jīng)典名著,不但說著不古不今、不中不西的語言,而且菲薄道德、懈怠禮儀、漠視傳統(tǒng)。繁簡并行于世,“中華文化圈”各說各話、各用各字---大陸使用簡體字,臺港澳、新加坡以及一些海外中文媒體使用繁體字。早年臺灣稱繁體字為“正體字”,意在表明臺灣堅守中國文化正統(tǒng),如今則意在表明臺灣文化和大陸文化的差異,成為“文化臺獨”的一個由頭。臺灣弱化國語教育而把“客家話”或“閩南話”稱為“臺語”加以推行,同樣是醉翁之意不在酒。
上述這些現(xiàn)象,不但危及中國的文化傳承和文明特色,也關(guān)乎中國人的民族認(rèn)同和國家統(tǒng)一。筆者在此嘗試性提出幾條建議以期引起有識者的重視和討論:其一,加強保護漢語言文字純潔的力度。保護母語是絕大多數(shù)民族和國家的通行做法。比如,法國規(guī)定國產(chǎn)商品的商標(biāo)必須使用法文,韓國主張“立志于國語發(fā)展和國語文化創(chuàng)造”。我們要在全社會樹立以“說我漢語,寫我漢字”為榮的觀念;規(guī)范漢語發(fā)音、漢字書寫;降低外文“污染”。聯(lián)合國教科文組織早就提出“學(xué)習(xí)母語是一種權(quán)利”,并把每年的2月21日作為“世界母語日”,筆者也建議中國把每年2月21日確立為“中華母語節(jié)”。
總之,漢語漢字關(guān)乎文化傳承、文明特色,關(guān)乎民族認(rèn)同和國家統(tǒng)一,關(guān)乎民族復(fù)興和中國崛起,必須從戰(zhàn)略的高度對待漢語漢字問題。
(節(jié)選自《中文興衰關(guān)乎國家統(tǒng)一》)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的表述,不正確的一項是
A.共同的語言文字有助于形成共同的風(fēng)俗習(xí)慣、倫理道德、價值觀念、歷史記憶、民族情感等,有助于形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同。
B.文字統(tǒng)一對形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,對中國的民族融合、國家統(tǒng)一、疆域拓展、歷史延續(xù),都起著不可替代的作用。
C.早年臺灣稱繁體字為“正體字”,意在表明臺灣堅守中國文化正統(tǒng),如今則意在表明臺灣文化和大陸文化的差異,成為“文化臺獨”的一個由頭。
D.保護母語是所有民族和國家的通行做法。比如,法國規(guī)定國產(chǎn)商品的商標(biāo)必須使用法文,韓國主張“立志于國語發(fā)展和國語文化創(chuàng)造”。
(2)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
A.共同的語言文字不僅在于交流和書寫,還有助于形成共同的文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,這有利于促進和維系國家統(tǒng)一。
B.認(rèn)識到文字統(tǒng)一對國家民族不可替代的重要作用,香港已故儒商安子介曾說文字統(tǒng)一是中國的第一大發(fā)明。
C.臺灣弱化國語教育而把“客家話”或“閩南話”稱為“臺語”加以推行,本質(zhì)上也是“文化臺獨”的一個由頭。
D.我們要在全社會樹立以“說我漢語,寫我漢字”為榮的觀念;規(guī)范漢語發(fā)音、漢字書寫;降低外文“污染”。
(3)下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
A.語言文字的功能絕不僅僅在于交流和書寫,還關(guān)乎民族認(rèn)同和國家統(tǒng)一,這已經(jīng)為眾多事實所證明。
B.《詩經(jīng)》的“雅”和“頌”要用“雅言”來吟唱,可見早在夏商周時期就有了統(tǒng)一的、標(biāo)準(zhǔn)的語言發(fā)音。
C.因為一些地方電臺、電視臺的方言節(jié)目無所約束,國人國語水平堪憂,所以自近代以來就命運多舛的漢語漢字,今天也是危機重重。
D.必須從戰(zhàn)略的高度對待漢語漢字問題,因為漢語漢字關(guān)乎文化傳承和文明特色、民族認(rèn)同和國家統(tǒng)一、民族復(fù)興和中國崛起。發(fā)布:2024/12/26 8:0:1組卷:4引用:1難度:0.7 -
2.閱讀下面的文字,完成下列各題。
速讀,按字面解釋,就是快速地閱覽。它注重的是閱讀過程的提速,目的是應(yīng)對當(dāng)下的“知識經(jīng)濟時代”:在盡可能短的時間內(nèi)閱讀盡可能多的書本,以獲取更多的信息,把握更多的機會。
早在上世紀(jì)中后期,“速讀”一詞就經(jīng)常出現(xiàn)在報刊的讀書專題版面,以期激發(fā)閱讀者不斷提高閱讀速度。中央電視臺曾在黃金時段反復(fù)播放《學(xué)習(xí)的革命》這本書的廣告,為速讀之風(fēng)推波助瀾--大有誰不速讀,誰就要被時代淘汰之意。許多不明真相的讀者和好奇者,紛紛購買定價很高的《學(xué)習(xí)的革命》,然后反復(fù)翻之讀之,希望快速掌握速讀的各種“要領(lǐng)”,準(zhǔn)確運用速讀的各種“方法”。一些出版社順應(yīng)社會上猛刮勁吹的速讀之風(fēng),趁勢而上推出眾多的“速讀外國名著叢書”“速讀中國現(xiàn)代經(jīng)典文學(xué)叢書”“速讀中國四大古典名著讀本”一類的圖書。結(jié)果,一些讀者購買了這些“壓縮書”和“精簡書”之后,隨即發(fā)出了“原來名著和經(jīng)典也就這種水平”的喟嘆。其實這是“速讀”惹的禍。為了讀者能夠速讀,幾十萬字乃至上百萬字的一部名著或經(jīng)典,被壓縮或精簡成數(shù)千字、上萬字的故事梗概或者作品簡介。讀者發(fā)現(xiàn),這些被抽剝了“血肉”的“經(jīng)典”,讀得再多也是白讀,更要命的是,它還會讓讀者失去閱讀的信心。
速讀的正面價值被夸大以后,培訓(xùn)速讀的商業(yè)機構(gòu)就應(yīng)運而生。它們收費招生,以函授、面授和網(wǎng)絡(luò)教學(xué)等各種方式,培訓(xùn)閱讀者的速讀能力。他們安慰受訓(xùn)者,最常見和最有蠱惑性的話語是:“每個人與生俱來就有速讀能力,只是缺少速讀方法。經(jīng)過訓(xùn)練,改變閱讀習(xí)慣,就能夠把閱讀的潛能激發(fā)出來?!比欢幢愠晒α送ㄟ^速讀的培訓(xùn),具備了所謂“眼腦直映,一眼看一行甚至整個頁面”的速讀能力,又能怎樣呢?這樣的速讀,能享受多少閱讀的樂趣呢?
速讀有極強的目的性和實用價值,這一點無可非議。然而閱讀者是不是都得提高閱讀的速度呢?我看未必如此,更沒必要刻意如此。一個純粹的閱讀者,其閱讀的目的不是為了各種文憑或者是形形色色的證書,而是為了安頓心靈與澄明思想,豐富內(nèi)心生活與透亮內(nèi)心世界。只有不受速度制約的入心入腦的品讀,才會讓人真正體驗到閱讀的意義和價值,維護閱讀的信仰和尊嚴(yán)。
生活在一個圖“快”的年代,生存的經(jīng)驗似乎在告訴我們:只有與“快”字沾上邊,只有具備“快”字當(dāng)頭的思想意識,你才能贏得良好的生存能力與生活條件。然而就閱讀而言,最好不要一味圖“快”。圖書畢竟是一種精神產(chǎn)品,其性質(zhì)決定了人們的“使用方式”,不在多而在精,不在于閱讀的數(shù)量而在于閱讀的質(zhì)量。
作為一個自由閱讀者,我一直拒絕速讀。我寧可用速讀十幾本書乃至幾十本書的時間來有滋有味地品讀一本書。
(1)下列說法不符合選文文意的一項是
A.為了應(yīng)對“知識經(jīng)濟時代”,有些閱讀者希望更快地閱讀更多的書籍。
B.報刊版面經(jīng)常出現(xiàn)“速讀”,是為了激發(fā)閱讀者不斷提高閱讀的速度。
C.一些出版社推出眾多的速讀圖書,起到了為速讀之風(fēng)推波助瀾的作用。
D.圖書的性質(zhì)決定了人們對圖書的使用不在閱讀的數(shù)量而在閱讀的質(zhì)量。
(2)對作者拒絕速讀的理由的理解,表述正確的一項是
A.速讀是為了獲取各種文憑或形形色色的證書,但不會速讀也不會被時代淘汰。
B.把名著或經(jīng)典壓縮、精簡成故事梗概或作品簡介,這必然會讓讀者產(chǎn)生誤會。
C.商業(yè)機構(gòu)為了收費招生蠱惑人心:速讀能改變閱讀習(xí)慣且能激發(fā)出閱讀潛能。
D.速讀有極強的目的性和實用性,卻無法達到安頓心靈與澄明思想的閱讀目的。
(3)某高中學(xué)校為激發(fā)學(xué)生的讀書熱情,開展了課外閱讀考級評比活動,每個等級都規(guī)定一定的閱讀篇目和數(shù)量。請結(jié)合本文的基本觀點,簡要評析上述做法。發(fā)布:2024/12/24 8:0:13組卷:1引用:2難度:0.6 -
3.閱讀下面的文字,完成答題。
中國書法是歷史悠久的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。在現(xiàn)代書法藝術(shù)探索的影響下,一些書法作品片面追求書法的“線條質(zhì)量”,甚至無底線地戲謔漢字,造成文本不可識讀,喪失了對漢字、書法的基本尊重。一些學(xué)書者曲解“筆墨當(dāng)隨時代”之內(nèi)涵,拋開傳統(tǒng),求新求異,頻頻寫出“怪書”“丑書”,讓業(yè)內(nèi)人士搖頭,讓書法愛好者一頭霧水。其實,“筆墨當(dāng)隨時代”的本意是希望藝術(shù)家能創(chuàng)作出富有時代氣息的作品,而非背離傳統(tǒng)創(chuàng)造所謂的“新”筆墨、“新”面目。
漢字天覆地載、嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)美的造型結(jié)構(gòu),深藏著先民的美學(xué)智慧。不夸張地講,了解中國書法中有關(guān)漢字的結(jié)構(gòu)原理,在一定程度上可以了解中國美學(xué)。不論是商周時期的金文,漢代的隸書,還是唐代的楷書,其結(jié)字原則都是拱向一個中心,書寫時嚴(yán)格遵循先上后下、先左后右的筆畫順序,呈現(xiàn)出緊湊有序、大方得體、勻稱美觀的漢字形象。漢字結(jié)構(gòu)的平中寓奇、險中求勝,漢字筆畫的勁健內(nèi)斂、剛?cè)嵯酀?,以及書法布局的計白?dāng)黑、虛實相生,都極大強化了漢字書寫的內(nèi)在張力,影響著書法的審美取向。因此,缺乏對漢字與文本的研究,就相當(dāng)于丟掉書法之根,符號化的漢字線條終究無法獲得長久的生命力。
當(dāng)下一些書法家見作品不見風(fēng)格,真正能寫出自己風(fēng)格的大家并不多。造成該現(xiàn)象的原因之一,就是當(dāng)代學(xué)書者對古人書風(fēng)的研習(xí)不足,從而導(dǎo)致創(chuàng)新不足。古人書風(fēng)有千百種,學(xué)習(xí)時應(yīng)抽絲剝繭,找到其中不變的精神為我所用。張芝、鄭道昭等人書風(fēng)強勁陽剛,有正大氣象;歐陽詢、黃庭堅等人書風(fēng)儒雅純正,耐人尋味;張旭、王鐸等人書風(fēng)氣勢恢宏,豪邁不羈。近現(xiàn)代,沙孟海書風(fēng)沉雄樸茂,蒼厚古拙,有金石之氣;趙樸初書風(fēng)儒雅雋秀,蘊藉內(nèi)斂,有書卷之氣……他們的書法風(fēng)格各異,個性突出。風(fēng)格即人。這些書法風(fēng)格均在守正的基礎(chǔ)上實現(xiàn)出新,在汲取書法優(yōu)秀傳統(tǒng)精華的基礎(chǔ)上各有優(yōu)長,值得學(xué)書者深入研究。
書法風(fēng)格是書法的藝術(shù)語言,建立在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化審美標(biāo)準(zhǔn)之上。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化審美標(biāo)準(zhǔn)無外乎真、善、美,這也是所有學(xué)書者創(chuàng)作時都應(yīng)堅守的審美標(biāo)準(zhǔn)。
了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化審美標(biāo)準(zhǔn),還需進一步加深對書法審美情感的認(rèn)識。書法審美情感,一般分為兩種。一種是感性審美情感,另一種是理性審美情感。兩種情感之間呈遞進和互相深化的關(guān)系,沒有感性審美情感階段就沒有理性審美情感階段,沒有理性審美情感階段就無法創(chuàng)作出有高度的作品。存在于認(rèn)識過程中的遞進情感,一般總是由初始對書法的興趣進而步入到對書法的理性把握,這是一個對書法貫穿始終的,甚至是周而復(fù)始的認(rèn)識過程。因此,再難的字體、字帖,最終臨習(xí)到手總歸不是太難,但要形成自己的書法風(fēng)格,則非盡畢生精力與功夫不可。
當(dāng)然,在書法創(chuàng)作實踐中,情感的表現(xiàn)是多樣的,也是復(fù)雜的,反映在作品中最高級的東西,即真實純凈的情感,常常是理性審美情感與感性審美情感的交輝。所以,當(dāng)書法進入到創(chuàng)作實踐中時,所謂“靈感”往往是一種觸發(fā);所謂“激情”,則是一種喚起。了解這一規(guī)律,才能更好地提升書法審美認(rèn)知,在創(chuàng)作實踐中守正出新。
(摘編自劉鎖祥《在創(chuàng)作實踐中守正出新》)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
A.“筆墨當(dāng)隨時代”并非要求人們置我國書法優(yōu)秀傳統(tǒng)于不顧,而是作品要有時代感。
B.當(dāng)前一些大家雖有作品但卻無法形成自己的風(fēng)格是因其沒有汲取書法優(yōu)秀傳統(tǒng)精華。
C.漢字追求平中寓奇、險中求勝結(jié)構(gòu),造型可謂天覆地載、嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)美,凸顯審美特征。
D.書法創(chuàng)作過程中應(yīng)始終堅持真善美的原則標(biāo)準(zhǔn),這也是我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化審美標(biāo)準(zhǔn)。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
A.開篇一針見血,直指當(dāng)前書法作品和學(xué)書者曲解“筆墨當(dāng)隨時代”內(nèi)涵。
B.第二段從漢字結(jié)構(gòu)造型的審美研究深入剖析片面追求漢字“線條質(zhì)量”的嚴(yán)重危害。
C.文中列舉不同時代書法家的風(fēng)格之例,旨在論證“大家”書風(fēng)凸顯個性,值得學(xué)書者研究。
D.結(jié)尾段在對書法創(chuàng)作實踐中復(fù)雜多樣的情感分析的基礎(chǔ)上明確了書法創(chuàng)作應(yīng)有的態(tài)度。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是
A.“怪書”“丑書”不斷出現(xiàn)的原因是一些學(xué)書者不了解中國書法中有關(guān)漢字的結(jié)構(gòu)原理。
B.加強對漢字與文本的研究,才能牢固書法的根,才能讓符號化漢字線條獲得長久的生命力。
C.好作品需要觸發(fā)“靈感”,需要喚起“激情”,這是所有學(xué)書者應(yīng)該把握的書法創(chuàng)作的規(guī)律。
D.所有學(xué)書者只要能以守正為基,勇于創(chuàng)新,就能形成自己獨特風(fēng)格,成為后人楷模。發(fā)布:2024/12/26 8:0:1組卷:10引用:3難度:0.7
把好題分享給你的好友吧~~