試卷征集
加入會員
操作視頻

閱讀下面的文字,完成各題。
      城市社區(qū)在行政化和市場化的雙層嵌入下,面臨著社區(qū)共同體日益迷失的困境。因此,需要尋找將社區(qū)居民組織起來的力量,以增強居民對其所在社區(qū)的價值認同與利益關懷。社區(qū)通過營造“微基建”,向社區(qū)社會組織和居民賦權,進而重塑參與者的互助精神和共同體意識。社區(qū)“微基建”主要是面向高品質生活需要,滿足居民“最后一公里”需求的微型基礎設施和公共服務體系建設。社區(qū)“微基建”作為聯結紐帶,通過技術賦權、機制賦權和主體賦權三重維度,以“他助”促進“自助”,重塑社區(qū)共同體。
      技術賦權:以“微基建”設施搭建居民參與的技術平臺?!拔⒒ā痹O施的供給可以為社區(qū)提供治理技術,為居民社區(qū)參與權利的落實奠定基礎。上海市靜安區(qū)臨汾街道為應對新冠肺炎疫情對基層治理的沖擊,與同濟大學智慧城市研究所合作搭建“智慧臨小二”平臺,以完善社區(qū)基礎信息化平臺建設?!爸腔叟R小二”以區(qū)塊鏈技術為底層架構,綜合運用人工智能等智能化技術,為社區(qū)居民提供智慧化的一站式服務。在技術手段的賦權增能下,居民參與社區(qū)治理有了平臺支撐。在對社區(qū)事務的積極參與中,社區(qū)居民的責任意識和共同體意識得以生成。
      機制賦權:以“微基建”模式創(chuàng)新保障居民的參與質量。機制賦權是通過治理模式創(chuàng)新,賦予社區(qū)治理主體自主決策權和參與社區(qū)事務的職責權限,促進基層社會自治的規(guī)范化、合法化和專業(yè)化。上海市殷行街道開展智慧車庫(棚)改造,將市場運營模式引入到“微基建”的營造中。首先,政府通過引入合格供應商、設立財政引導資金等方式,搭建智慧車庫(棚)多方合作的機制。其次,街道將改造車庫(棚)的相關事宜均交由居民和企業(yè)商量。在反復磋商的過程中,社區(qū)居民把決定權掌握在自己手中,這有利于培養(yǎng)居民的自主意識。最后,車庫(棚)的改造、運營和維護中,企業(yè)主要負責車庫(棚)的規(guī)劃建設,并通過社區(qū)居民在使用過程中產生的費用來回收成本,使居民有效地參與到社區(qū)服務的共同生產中。社區(qū)居民參與社區(qū)公共事務的質量和責任感獲得提升,這有助于其內生出對所屬社區(qū)的歸屬感。
      主體賦權:以“微基建”激發(fā)居民的參與意識。主體賦權是以社區(qū)“微基建”為紐帶,以外部助推的方式,激發(fā)多元主體參與公共事務的動力,促進社會支持網絡和社區(qū)認同的培育。社區(qū)“微基建”涉及凝結居民共同利益的各項基礎設施,因此,可作為激發(fā)居民參與意識的紐帶,從外部催生居民的參與意愿,并助力社區(qū)組織合力的生成。例如上海“創(chuàng)智農園”,以這一公共空間為媒介,有著共同興趣愛好、社區(qū)參與理念的群體,在互動、磋商以及共建中逐漸形成對社區(qū)共同體的認知。“創(chuàng)智農園”的營造將一個冰冷的陌生人社區(qū)變成一個有溫度的熟人社區(qū)。社區(qū)居民在公共空間中有了交流的媒介與需求,進而促進社區(qū)共同體的生成。
      基于上述分析,可以看出,以社區(qū)“微基建”為紐帶,并在政府“元治理”的作用下,通過技術賦權為多元主體參與社區(qū)治理提供了具體的手段和途徑;通過機制賦權為多元主體參與社區(qū)治理提供了合法性基礎、資源支撐和制度保障;通過主體賦權培植社區(qū)社會資本以增進公共福祉。
(節(jié)選自劉淑妍、呂俊延《以“微基建”促進社區(qū)共同體的成長》,有刪改)(1)下列關于原文內容的理解和分析,正確的一項是
A
A

A.通過社區(qū)“微基建”向居民賦權,是為了幫助我們走出目前社區(qū)共同體日益迷失的困境。
B.“微基建”設施的供給為居民社區(qū)參與權利的落實奠定基礎,進而為社區(qū)提供治理技術。
C.將社區(qū)事務全部交由居民自主決策,從而培養(yǎng)居民自主意識,這是一種治理模式的創(chuàng)新。
D.以社區(qū)“微基建”為紐帶激發(fā)出主體參與公共事務的動力,可以保障居民的參與質量。
(2)下列對原文論證的相關分析,不正確的一項是
A
A

A.文章開頭由目前城市社區(qū)所處的困境切入,緊接著就提出了社區(qū)“微基建”的概念。
B.第三段在用智慧車庫(棚)的例子進行論述時,涉及政府、居民、企業(yè)的多方參與。
C.文章對三方面賦權的論述都采用了舉例論證的方法,其中機制賦權的例證最為詳細。
D.文章在論述社區(qū)“微基建”對社區(qū)居民賦權時,并沒有脫離政府治理的基礎性作用。
(3)根據原文內容,下列說法不正確的一項是
C
C

A.社區(qū)“微基建”的營造,萌生于社區(qū)居民的內在需求,同時也離不開市場主體的參與。
B.如果社區(qū)居民在公共事務和空間中無法進行交流,就可能不易形成社區(qū)共同體的意識。
C.文章所舉三個例子都來源于上海,可以充分證明上海在這一方面處于全國領先的地位。
D.社區(qū)“微基建”的建設符合習近平總書記強調的“堅持人民城市為人民”的發(fā)展理念。

【答案】A;A;C
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權屬菁優(yōu)網所有,未經書面同意,不得復制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:5引用:1難度:0.7
相似題
  • 1.閱讀下面的文字,完成各題。
          這些年所講述的中國故事中,普遍存在著兩個誤區(qū)。一是在講故事的藝術上,20世紀80年代以來,我們一味求新,普遍學西方,但如何對待中國自身的敘事資源,如何在故事中建構起中國風格、中國語體的文化自覺還不明顯,二是中國小說迷戀凡俗人生、小事已經多年了,這種寫作潮流,最初起源于對一種宏大敘事的反抗,然而,反抗的同時,伴隨而生的也是一種精神的潰敗——小說被日益簡化為欲望的旗幟,縮小為一己之私,它的直接代價是把人格的光輝抹平,人生開始匍匐在地面上,并逐漸失去了站立起來的精神脊梁。
          如何才能更好地完成中國故事的精神呢?我以為,最重要的是要公正地對待歷史和生活。只看到生活的陰暗面,只挖掘人的欲望和隱私,而不能以公正的眼光對待人、對待歷史,并試圖在理解中出示自己的同情心,這樣的寫作很難在精神上說服讀者。因為沒有整體的歷史感,不能以寬廣的眼界看世界,作家的精神就很容易陷于偏狹、執(zhí)拗,難有溫潤之意。這令我想起錢穆在《國史大綱》一書的開頭所說的,他勸告我們要對本國的歷史略有所知:“所謂對其本國已往歷史略有所知者,尤必附隨一種對本國已往歷史之溫情與敬意”,“所謂對其本國已往歷史有一種溫情與敬意者,至少不會對其本國歷史抱一種偏激的虛無主義……將我們自身種種罪惡與弱點,一切諉卸于古人”。錢穆所提倡的對歷史要持一種“溫情與敬意”的態(tài)度,既是他的自況之語,也是他研究歷史的一片苦心。文學寫作何嘗不是如此?作家對生活既要描繪、批判,也要懷有溫情和敬意,這樣才能獲得公正地理解人和世界的立場。可是,“偏激的虛無主義”在作家那里一直大有市場,所以,很多作家把現代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中單一地描寫精神的屈服感,無法寫出一種讓人性得以站立起來的姿勢,寫作的路子越走越窄,靈魂的面貌也越來越陰沉,慢慢地,文學就失去了影響人心的正面力量。
          精神視野的殘缺,很容易使作家沉陷于一己之私,而無法在作品中展示更廣闊的人生、更高遠的想象。而好的小說,不僅要寫人世,還要寫人世里有天道,有高遠的心靈,有渴望實現的希望和夢想。有了這些,人世才堪稱可珍重的人世。中國不少當代小說慣于寫黑暗的心,寫欲望的景觀,寫速朽的物質快樂,唯獨寫不出那種值得珍重的人世——為何寫不出“可珍重的人世“?因為在作家們的視野里,早已沒有多少值得珍重的事物了。他們可以把惡寫得尖銳,把黑暗寫得驚心動跳,把欲望寫得熾熱而狂放,但我們何曾見到幾個作家能寫出一顆善的、溫暖的,充滿力量的心靈?那些讀起來令人心驚肉跳的欲望故事中,有幾個寫到了靈魂深處不可和解的沖突?為現代人的靈魂破敗所震動,被尋找靈魂的出路問題折磨的作家,那就更少了。
          很多小說都成了無關痛癢的竊竊私語,或者成了一種供人娛樂的膚淺讀物,它不僅不探究存在的可能性,甚至拒絕說出任何一種有痛感的經驗。作家們只要一開始講故事,馬上就被欲望敘事扼制,根本無法掙脫出來去關心欲望背后的心靈跋涉,或者探索人類靈魂中那些困境。
          欲望敘事的特征是,一切的問題最后都可以獲得解決的方案,也就是獲得俗世意義上的和解;唯獨靈魂敘事,它是沒有答案的,或者說它在俗世層面是沒有答案的——文學就是探究那些過去未能解答、今日不能解答、以后或許也永遠不能解答的疑難,因為這些是靈魂的荒原,是每一個人的生存都無法回避的根本提問。只有勇敢面對這樣的根本提問,人才有可能成為內在的人,文學才能稱之為尋找靈魂的文學,木心說:“五四以來,許多文學作品之所以不成熟,原因是作者的‘人’沒有成熟?!贝_實,作家如果沒有完成精神成人,文學所刻畫出來的靈魂就肯定是單薄的。
          當下時代,寫作門檻已越來越低,各種方式流行的中國故事實在太多了,有些是滿足于讀者一種閱讀的趣味,有些是消費性寫作潮流的產物,但最值得倡揚的,還是完成了一種精神的那些中國故事。畢竟,一味地展示欲望細節(jié)、書寫身體經驗、玩味一種竊竊私語的人生,早已不再是寫作勇氣的象征;相反,那些能在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂的、值得敬重的寫作。我相信后者才是中國文學精神流轉的大勢。要講好中國故事,必須看到這一精神大勢的變化,也唯有如此,在中國故事中所創(chuàng)造的中國形象,才是健全的、成熟的、真正有中國氣派的。
    (摘編自謝有顧《如何完成中國故事的精神》)
    (1)下列對材料相關內容的理解和分析,正確的一項是
     

    A.在藝術上一味求新,缺乏中國特色,在內容選擇上過于狹隘,缺少人格的光輝,是這些年中國故事講述時的普遍誤區(qū)。
    B.作家要對生活抱有“溫情與敬意”、也要描繪、批判,避免沉陷于一己之私,這樣才是寬廣的視野,才能展示更廣闊的人生。
    C.文學失去了影響人心的正面力量是因為很多作家把現代生活普遍簡化為欲望的場景,或者在寫作中描寫了精神的屈服感。
    D.中國當代小說不寫值得珍重的人世,而寫黑暗的心、欲望的景觀、速朽的物質快樂,因為在作家們的視野里,已經沒有多少值得珍重的事物了。
    (2)根據材料內容,下列說法不正確的一項是
     

    A.講故事的人應該認真思考如何以中國特色的藝術形式回應我們所處的時代,真正把握時代的潮流,直面人生的諸多難題。
    B.優(yōu)秀的文學作品可以寫出人性的善良、人世的溫暖,傳達出人們美好的希望和夢想,通向深微的人心。
    C.如果一部文學作品的形象是豐富和復雜的,能帶給讀者痛感經驗,那么就意味著該作家跳出了膚淺,完成了精神的成熟。
    D.重塑作家的靈魂,讓其具有公正地對待歷史和生活的眼光,才可能出現有靈魂的、值得敬重的寫作,才可能講出中國故事的風骨。
    (3)下列選項,最能準確概括原文主要觀點的一項是
     

    A.講故事的人以公正的眼光對待人、對待歷史、對待生活,才能講好中國故事。
    B.缺乏高遠的心靈和希望、夢想,精神視野殘缺,就無法講好中國故事。
    C.講故事的人要突破欲望敘事的扼制,上升為靈魂敘事,這樣才能講好中國故事。
    D.在廢墟中將潰敗的人性重新建立起來的寫作,才是有靈魂,值得敬重的寫作。
    (4)請根據材料內容,為“欲望敘事”下一個定義。
    (5)請簡要梳理本文的論述思路。

    發(fā)布:2024/11/17 15:30:2組卷:10引用:3難度:0.5
  • 2.閱讀下面的文字,完成下列各題。
          中華是禮儀之邦,禮是中國文化之心。流傳至今的儒家“十三經”中有三部禮學經典,習稱“三禮”,一部是《儀禮》,記述周代冠、婚、喪、祭諸禮的儀式;另一部是《周禮》,記載理想國的官制體系;還有一部就是《禮記》,是孔門七十子后學闡發(fā)禮義的文集,凡四十九篇,雖以思想雋永、說理宏通見長,但亦不乏細節(jié)描述?!抖Y記》全書主要有語錄、條記、議論等形式,內容貼近生活,文字相對淺近。
          今人讀《禮記》,至少可以收獲禮儀規(guī)范。禮在社會生活層面屬于行為規(guī)范,因而具有鮮明的可操作性的特點。《禮記》記載了許多言談舉止方面的細節(jié),盡管時代不同了,但其中不少內容依然可以繼承。例如《禮記》提到禮儀場合中的儀容儀態(tài)時說,“足容重”,步履要穩(wěn)重;“手容恭”,拱手要高而端正;“目容端”,目光不可睇視;“口容止”,嘴形靜止不妄動;“聲容靜”,不咳嗽、打噴嚏,噦咳;“頭容直”,頭部正直,不左右傾斜;“氣容肅”,不喘大氣;“色容莊”,神色莊重?!抖Y記》還提及各種禮儀禁忌,如”毋嗷應”,不要用號呼之聲回應對方的呼喚;“毋怠荒”,體態(tài)要整肅,不可懈??;“坐毋箕”,坐著,不可將雙腿向兩側張開;“暑毋褰裳”,即使是暑天,也不要將裳的下擺向上撩起。這些都是文明時代民眾必備的知識。
          如何得體地訪客、與尊長相處,也是《禮記》多次談到的內容?!抖Y記》說:“將上堂,聲必揚。戶外有二屨,言聞則入,言不聞則不入。”拜訪他人,即將上堂時,要抬高說話聲,旨在使室內的主人知道客人已到,而有所準備。如果房門口有兩雙鞋,房內的說話聲清晰可聞,就可以進去;如果說話聲聽不到,說明他們的談論比較私密,此時不可貿然進入?!抖Y記》還說“毋側聽”,就是不要耳朵貼墻偷聽別人談話,這樣做很不道德,可見古人把尊重他人隱私作為做人的原則。
    《禮記》還屢屢談及在尊長身旁陪坐時的注意事項,如:“長者不及,毋傀言”,長者還沒有談及的話題,不要插嘴;“正爾容,聽必恭”,聽長者說話,要端正容貌,虛心恭聽;“毋剿說,毋雷同”,自己發(fā)言時,要表達主見,不要總是襲用別人的說法,處處與人雷同?!抖Y記》還說,在先生身旁陪坐,“先生問焉,終則對”,先生有所詢問,要等先生說完后再回話,搶答是失禮的行為。“請業(yè)則起,請益則起”,向先生請教學業(yè),或者沒聽懂,希望先生再說一遍(請益),都要起身,不能坐著,以示尊師重道。
    《禮記》中有許多格言,立意深刻,堪稱人生準則,是引領人們修身進德、勉為君子的指南,而又朗朗上口,讀之令人眼睛一亮,足以銘之左右,終身拳拳服膺。
          在中國傳統(tǒng)文化中,“禮”是內涵最大的概念,相當于西方人所說的“文化”,體系相當龐大,許多人對此不能理解,如果你讀過《禮記》,就不會再有疑慮。若逐篇細讀,如在綱,有條不紊,有助于從源頭上把握中國文化體系。
    (1)下列關于《禮記》的表述,不符合原文意思的一項是
     

    A.《禮記》是流傳至今的儒家“十三經”中的三部禮學經典之一,另外兩部,分別是《儀禮》和《周禮》。
    B.《禮記》是一部闡發(fā)禮義的文集,總共有四十九篇,并非一人創(chuàng)作,而是孔門七十子后學的集體創(chuàng)作。
    C.《禮記》一書思想內容雋永,說理宏通但不都是抽象枯燥空洞的議論,其中亦不乏具體的細節(jié)描述。
    D.《禮記》全書都采用分條記述的語錄體形式,以議論為主要表達方式,內容貼近生活,語言相對淺近。
    (2)根據原文內容,下列說法不正確的一項是
     

    A.《禮記》對人們的手、足、目、口、頭、聲等各方面的儀容儀態(tài)都有詳細而嚴格的要求,要求人們在禮儀場合要做到言行舉止端莊文明。
    B.按《禮記》的要求,拜訪客人要有禮貌,不能貿然進屋,不能偷聽別人的談話,要尊重他人的隱私,這些做人的原則在當今仍有指導意義。
    C.《禮記》鼓勵人們發(fā)言要有主見,“毋剿說,毋雷同”,意即不要襲用別人的說法,觀點不能與人雷同,提倡獨立思考,發(fā)揚創(chuàng)新精神。
    D.《禮記》要求對尊長要謙恭尊重,聽師長講話要有耐心,不要隨意插話,而且還要神態(tài)恭敬,請教尊長問題要起身,以示尊師重道。
    (3)下列理解和分析,不符合原文意思的一項是
     

    A.雖然時代不同了,我們讀《禮記》仍可學到一些社會生活中基本的行為規(guī)范,這些行為規(guī)范具有鮮明的可操作性。
    B.讀《禮記》我們可學到許多為人處世之道,以及待人接物應注意的事項,例如怎樣在尊長旁陪坐,如何得體訪客等。
    C.讀《禮記》可以學到許多讓人受益終生的格言,這些格言立意深刻,引領人們修身進德,勉為君子,堪稱人生準則。
    D.讀過《禮記》,就會發(fā)現“禮”在我國傳統(tǒng)文化中是一個內涵最大的概念,就能夠從源頭上把握龐大的中國文化體系。

    發(fā)布:2024/11/17 15:30:2組卷:7難度:0.6
  • 3.閱讀下面的作品,完成下列各題。
    風格乃文學之大體
    郭宏安
    《列子》中講到,秦穆公要找一匹千里馬,伯樂推薦的九方皋,說馬已找到,是一匹黃色的母馬,而秦穆公看到的是一匹黑色的公馬,秦穆公不悅,伯樂則大喜,說,九方皋相馬,“得其精而忘其粗,見其內而忘其外,見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視”。事實證明,這匹馬果然是匹千里馬。
          這個故事讓我想到文學翻譯和翻譯批評,當我們對文學譯本進行欣賞和評判時,難道不應該力爭做一個九方皋那樣的人嗎?“得其精而忘其粗,見其內而忘其外”,所求者,此之謂也。
          從事文學翻譯以及翻譯批評的人,能夠從九方皋身上獲得的啟發(fā)是:判斷譯本的優(yōu)劣,就要看它是否表現了原作的精氣神,而不只是看譯本的語句詞匯是否與原作一一對應,是否嚴格正確、準確或精確。所謂原作的精氣神乃是其“原有的風味”(錢鐘書語),即風格。風格者何?豈非“絕塵弭跡”者乎!譯作傳達原作的風格做到銖兩悉稱,是不可能的,但是盡力傳達,努力做到惟妙惟肖,則是可能的,這就要求譯者準確地感覺、體會到原作的風格,并且能夠用漢語加以正確表達,這是一個由感性到理性的過程,也是全面落實“信、達、雅”的結果。風格是貫穿原作的一股氣勢,或剛或柔,或動或靜,或顯或隱,精氣神是也,例如夏多布里昂的華美,斯丹達爾的簡枯,波德萊爾的陰冷,加繆的冷靜……這股氣勢同樣應該在譯文中顯現。至于細節(jié)上的瑕疵,在這種風格氣勢的統(tǒng)領下,是不難糾正的。
          許多名著往往有幾處瑕疵,不害其為名著,這是因為有風格的存在。唐韋莊說:“班、張、屈、宋,亦有蕪辭,沈、謝、應、劉,猶多累句?!边@是中國古人衡文評詩時的基本態(tài)度,即采取了瑕不掩瑜的立場。還是清沈宗騫說得明白:“每見古人所作,細按其尺寸交搭處不無小誤,而一毫無損于大體,可知意思筆墨已得,余便易易矣。亦有院體稿本,竟能無纖毫小病,而鑒賞家反不甚重,更知論畫者首須大體?!?br />      沈宗騫所說的鑒賞家正是我所說的文學翻譯批評家,前者面對的是想象力對現實世界的加工和改造,而后者面對的是想象力和想象力的產品。如果讓一位文學翻譯批評家評論傅雷譯的《高老頭》,他是著眼于風格,還是細節(jié)?在人民文學出版社外國文學名著叢書版的《高老頭》中,傅雷把“雞”譯成了“鴨”,只能說不留神犯了一個小錯,無關宏旨。像這類小錯可以糾正和避免,但并不影響《高老頭》被看作是準確傳達了原作風格的一部優(yōu)秀譯作,正如批評家李健吾所說:“巴爾扎克的龐大段落,在他是氣魄,是氣勢,是酣暢……”傅雷譯的《高老頭》的風格,庶幾近之。一位文學翻譯批評家應該把注意力放在譯品的風格上,要獨具只眼,看出作品整體的美。
          細節(jié)不可濫用。因為整體的美并不必然建立在細節(jié)的精確之上,有時候過于追逐細節(jié)的完美,以至于失去創(chuàng)造的活力,那就得不償失了。法國19世紀的大批評家波德萊爾對整體與細節(jié)的關系有過十分精彩的論述,例如他毫不猶豫地贊同德拉克洛瓦“為整體而犧牲細節(jié)”,因為后者“唯恐因作業(yè)更清晰更好看而產生的疲勞減弱他的思想活力”。當然,細節(jié)的錯誤仍然是錯誤,當它危及整體的美的時候,就必須毫不留情地指出來。
    (選自《人民日報》2018年11月30日24 版)(1)下列關于原文內容的理解和分析,不正確的一項是
     

    A.作品的風格,即是本文作者所強調的“得其精而忘其粗,見其內而忘其外”中的“精”與“內”。
    B.判斷譯本的優(yōu)劣,要看譯本的語句詞匯是否忠實原作、是否準確,更要看它是否表現了原作的精氣神。
    C.譯者對原作風格把握不準,即使詞句譯得很精準,也不能說是全面落實了翻譯工作的“信、達、雅”的要求。
    D.名家作品也有細節(jié)的不足,如夏多布里昂過于華美,斯丹達爾過于簡枯,波德果爾過于陰冷,加繆過于冷靜。
    (2)下列對原文論證的相關分析,不正確的一項是
     

    A.作者大量地使用舉例論證和引用論證,體現出其豐厚的學養(yǎng)和開闊的眼界。
    B.舉例論證注意了詳略得當,既有多例的排比列舉,也有對一例的深入分析。
    C.引用沈宗騫的話是為了論證文學翻譯批評家應既著眼于整體風格又著眼于細節(jié)。
    D.作者在論證評論詩文應采取瑕不掩瑜立場后,接著論證文學翻譯批評家也應如此。

    發(fā)布:2024/11/17 8:0:1組卷:0引用:1難度:0.8
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應用名稱:菁優(yōu)網 | 應用版本:4.8.2  |  隱私協議      第三方SDK     用戶服務條款廣播電視節(jié)目制作經營許可證出版物經營許可證網站地圖本網部分資源來源于會員上傳,除本網組織的資源外,版權歸原作者所有,如有侵犯版權,請立刻和本網聯系并提供證據,本網將在三個工作日內改正