當(dāng)前位置:
試題詳情
翻譯詩句。
(1)我心傷悲,莫知我哀!
我內(nèi)心滿是傷痛悲哀,沒有人能理解我的哀痛!我內(nèi)心滿是傷痛悲哀,沒有人能理解我的哀痛!
(2)誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
誰說人老不會(huì)再回年少時(shí)光呢?你看看,那門前的流水尚能向西奔流呢!所以,不要在老年感嘆時(shí)光流逝。誰說人老不會(huì)再回年少時(shí)光呢?你看看,那門前的流水尚能向西奔流呢!所以,不要在老年感嘆時(shí)光流逝。
【考點(diǎn)】詩歌翻譯.
【答案】我內(nèi)心滿是傷痛悲哀,沒有人能理解我的哀痛?。徽l說人老不會(huì)再回年少時(shí)光呢?你看看,那門前的流水尚能向西奔流呢!所以,不要在老年感嘆時(shí)光流逝。
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2025/1/13 6:30:1組卷:14引用:2難度:0.7
把好題分享給你的好友吧~~